Khôn ăn trộm ngái, dại ăn trộm gần
Direct English translation
The clever steal from afar, the foolish steal from nearby.
Equivalent English version
Don't foul your own nest
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói rằng kẻ ranh mãnh thì biết tránh chỗ nguy hiểm, còn kẻ vụng dại lại hành động ở nơi dễ bị phát hiện. Thường dùng để chê sự thiếu khôn ngoan, không biết tính toán khi làm điều sai trái.
English explanation
This proverb says that a cunning person avoids obvious danger, while a foolish one acts where they are easily caught. It is used to criticize a lack of judgment or foresight, especially in wrongdoing.